Obama: Thế giới phải đoàn kết chống lại ISIL - Ucan.vn

Bạn hãy điền thông tin vào mẫu dưới đây để mua thẻ

 

Obama: Thế giới phải đoàn kết chống lại ISIL

Đăng vào lúc 09:36 12/11/2014 bởi Đỗ Thị Hải Yến

Hãy khám phá những điều thú vị hoặc đăng ký thành viên trên Ucan, website học tiếng Anh cực đỉnh!

Transcript:

Over the past week, the United States has continued to lead our friends and allies in the strategy to degrade and ultimately destroy the terrorist group known as ISIL. As I’ve said before, our intelligence community has not yet detected specific plots from these terrorists against America. Right now, they pose a threat to the people of Iraq, Syria, and the broader Middle East. But its leaders have threatened America and our allies. And if left unchecked, they could pose a growing threat to the United States.

So, last month, I gave the order for our military to begin taking targeted action against ISIL. Since then, American pilots have flown more than 170 airstrikes against these terrorists in Iraq. And France has now joined us in these airstrikes.

Going forward, we won’t hesitate to take action against these terrorists in Iraq or in Syria. But this is not America’s fight alone. I won’t commit our troops to fighting another ground war in Iraq, or in Syria. It’s more effective to use our capabilities to help partners on the ground secure their own country’s futures. We will use our air power. We will train and equip our partners. We will advise and we will assist. And we’ll lead a broad coalition of nations who have a stake in this fight. This isn’t America vs. ISIL. This is the people of that region vs. ISIL. It’s the world vs ISIL.

We’ve been working to secure bipartisan support for this strategy here at home, because I believe that we are strongest as a nation when the President and Congress work together. We’ve been consulting closely with Congress. And last week, Secretary of State Kerry, Secretary of Defense Hagel, and military leaders worked to gain their support for our strategy.

A majority of Democrats and a majority of Republicans in both the House and the Senate have now approved a first, key part of our strategy by wide margins. They’ve given our troops the authority they need to train Syrian opposition fighters so that they can fight ISIL in Syria. Those votes sent a powerful signal to the world: Americans are united in confronting this danger. And I hope Congress continues to make sure our troops get what they need to get the job done.

Meanwhile, because we’re leading the right way, more nations are joining our coalition. Over 40 countries have offered to help the broad campaign against ISIL so far – from training and equipment, to humanitarian relief, to flying combat missions. And this week, at the United Nations, I’ll continue to rally the world against this threat.

This is an effort that America has the unique ability to lead. When the world is threatened; when the world needs help; it calls on America. And we call on our troops. Whether it’s to degrade and ultimately destroy a group of terrorists, or to contain and combat a threat like the Ebola epidemic in Africa; we ask a lot of our troops. But while our politics may be divided at times, the American people stand united around supporting our troops and their families. This is a moment of American leadership. Thanks to them, it is a moment we will meet. Thanks.  

Bài dịch:

Trong tuần qua, Mỹ đã tiếp tục dẫn đầu các nước bạn và các nước đồng minh trong chiến dịch làm suy yếu và cuois cùng tiêu diệt tổ chức khủng bố được biết  đến với cái tên là ISIL. Như tôi đã nói trước đây, cộng đồng tình báo của chúng ta vẫn chưa phát hiện ra âm mưu cụ thể của những kẻ khủng bố này đối với nước Mỹ. Hiện tại, chúng đã tạo ra mối nguy hiểm đối với người dân I-rắc, Syria và một Trung Đông rộng hơn. Nhưng những kẻ cầm đầu của tổ chức này đã đe dọa Mỹ và các nước đồng minh của chúng ta. Và nếu không ngăn chặn thì chúng có thể tạo ra nhiều mối nguy hiểm hơn nữa đối với nước Mỹ.

Vì vậy vào tháng trước, tôi đã ra chỉ thị cho quân đội của chúng ta bắt đầu hành động nhắm vào ISIL. Kể từ khi đó, những phi công Mỹ đã thực hiện hơn 170 cuộc không kích chống lại những kẻ khủng bố này ở I-rắc. Và Pháp hiện đã tham gia cùng chúng ta trong các  cuộc không kích này.

Tiến về phía trước, chúng ta sẽ không chần chừ trong việc đưa ra những hành động để chống lại những kẻ khủng bố ở I-rắc hoặc ở Syria. Nhưng đây không phải là cuộc chiến của riêng nước Mỹ. Tôi sẽ không để quân đội của chúng ta tham gia vào một cuộc chiến đường bộ nào nữa ở I-rắc hay ở Syria. Sẽ có hiệu quả hơn nếu sử dụng khả năng của chúng ta để giúp đỡ các đồng minh đánh bộ để đảm bảo tương lại của chính đất nước họ. Chúng ta sẽ sử dụng sức mạnh không quân của chúng ta. Chúng ta sẽ tập huấn và trang bị cho các nước đối tác của chúng ta. Chúng ta sẽ tư vấn và chúng ta sẽ trợ giúp họ. Và chúng ta sẽ dẫn đầu một liên minh các quốc gia rộng lớn đang góp phần vào cuộc chiến này. Đây không phải là cuộc chiến giữa Mỹ và ISIL. Đây là cuộc chiến của những người dân khu vực đó với ISIL.  Đó là cuộc chiến của thế giới chống lại ISIL.

Chúng ta đang nỗ lực nhằm đảm bảo có sự ủng hộ của cả hai đảng cho chiến lược này tại đây nơi quê nhà, bởi vì tôi tin rằng chúng ta trở nên mạnh nhất với tư cách một quốc gia khi Tổng thống và Quốc hội hợp tác với nhau. Chúng ta đang có cuộc thương thảo thật cẩn thận với Quốc hội. Và tuần trước, Bộ trưởng ngoại giao Kerry, Bộ trưởng Quốc phòng Hagel, và các lãnh đạo quân sự đã làm việc với nhau để tăng cường sự ủng hộ của họ cho chiến lược của chúng ta.

Phần lớn những đảng viên đảng Dân chủ và phần lớn những đảng viên đảng Cộng hòa ở cả Hạ Viện và Thượng viện hiện đã tán đồng với phần đầu cũng là phần quan trọng nhất trong chiến lược của chúng ta với phần lớn số phiếu bầu. Họ đã trao cho quân đội chúng ta quyền mà họ cần để tập huấn những chiến binh Phe đối lập Syria để họ có thể chống lại ISIL ở Syria. Những phiếu bầu này đã gửi đi một thông điệp mạnh mẽ tới toàn thể thế giới rằng người Mỹ rất đoàn kết đương đầu với cuộc chiến nguy hiểm này. Và tôi hi vọng rằng Quốc hội sẽ tiếp tục đảm bảo quân lính của chúng ta có được cái họ cần để thực hiện được công việc đó.

Trong khi đó, vì chúng ta đang đi theo cond đường chính nghĩa nên ngày càng có nhiều quốc gia hơn gia nhập vào liên minh của chúng ta. Cho đến nay đã có hơn 40 nước bày tỏ muốn giúp đỡ chiến dịch rộng rãi chống lại ISIL – từ việc tập huấn và trang bị tới trợ giúp nhân đạo tới các nhiệm vụ không chiến. Và trong tuần này, tại Liên Hợp Quốc, tôi sẽ tiếp tục tập hợp toàn thế giới chống lại mối hiểm họa này.

Đây là một nỗ lực mà Mỹ có khả năng đặc biệt để dẫn đầu. Khi thế giới bị đe dọa; khi thế giới cần sự giúp đỡ; thì đều kêu gọi nước Mỹ. Và chúng ta kêu gọi quân đội của chúng ta. Dù là mục tiêu là để làm suy yếu và cuối cùng tiêu diệt một tổ chức khủng bố hay ngăn chặn và chiến đấu với một mối đe dọa như dịch bệnh Ebola ở châu Phi; chúng ta đã huy động rất nhiều quân lính của mình. Nhưng trong khi chính trị của chúng ta đôi khi có thể bị chia rẽ thì người dân Mỹ vẫn đoàn kết ủng hộ quân đội và gia đình họ. Đây là thời khắc thể hiện tinh thần lãnh đạo của người Mỹ. Nhờ có họ, đó là khoảnh khắc mà chúng ta sẽ được trải nghiệm. Xin cảm ơn các bạn.

12jav.net

Lưu về Facebook wall để học hoặc chia sẻ với bạn bè nào!

Hãy bấm các nút Like (thích) hoặc Send (chia sẻ) ở phía dưới để lưu về WALL Facebook và chia sẻ với bạn bè nhé! Còn rất nhiều điều thú vị nữa đang chờ bạn khám phá trên UCAN - website học tiếng Anh cực đỉnh đấy! Bạn còn chần chờ gì nữa, hãy đăng ký hoặc tìm hiểu ngay nhé!

Danh mục bài viết
     Mục khác

KHUYẾN MÃI NĂM MỚI: MUA 1 TẶNG 4 – ƯU ĐÃI CỰC SỐC

Khi bạn mua 1 thẻ học VIP trên website www.ucan.vn bạn sẽ được TẶNG THÊM 4 phần quà rất có giá trị:

Đăng nhập vào Ucan

Đăng ký tài khoản