Các thành ngữ tiếng Anh về loài vật - Ucan.vn

Bạn hãy điền thông tin vào mẫu dưới đây để mua thẻ

 

Các thành ngữ tiếng Anh về loài vật

Đăng vào lúc 10:19 04/01/2013 bởi Vương Hồng Tiến

Hãy khám phá những điều thú vị hoặc đăng ký thành viên trên Ucan, website học tiếng Anh cực đỉnh!

 

- cat's whiskers: nghĩ bạn là người giỏi nhất - like the cat that's got the cream: trông rất hài lòng với chính mình - cat got your tongue?: đây là câu hỏi khi ta nghĩ ai đó phạm tội gì đó. (..)
 
Các thành ngữ về loài vật
 
- cat's whiskers: nghĩ bạn là người giỏi nhất
 
Ví dụ:
 
He thinks he's the cat's whiskers!
Anh ta nghĩ anh ta là người giỏi nhất!
 
- like the cat that's got the cream: trông rất hài lòng với chính mình
 
Ví dụ:
 
He looks like the cat that's got the cream!
 
Anh ta trông có vẻ hài lòng với chính mình!
 
 
- cat got your tongue?: đây là câu hỏi khi ta nghĩ ai đó phạm tội gì đó.
 
Ví dụ:
 
Why don't you say something? Cat got your tongue?
 
Sao mày không nói gì? Bộ mày bị câm hả?
 
 
- let the cat out of the bag: tiết lộ bí mật
 
Ví dụ:
 
He shouldn't have told her about the party - he's let the cat out of the bag now.
 
Anh ta không nên nói với cô ta về buổi tiệc - giờ anh ta đã tiết lộ bí mật rồi.
 
 
- put the cat among the pigeons: gây rắc rối
 
Ví dụ:
 
Don't tell her about your promotion - that will really put the cat among the pigeons.
 
Đừng nói với cô ta về việc thăng chức của anh - điều đó sẽ thực sự gây rắc rối.
 
 
- have kittens: hoảng sợ
 
Ví dụ:
 
The way he was driving, I was having kittens.
 
Cách anh ta lái xe làm tôi hoảng sợ.
 
 
- the bee's knees: nghĩ rằng bạn là người giỏi nhất
 
Ví dụ:
 
He thinks he's the bee's knees.
 
Ông ta nghĩ ông ta là người giỏi nhất.
 
 
- have a bee in your bonnet: bị ám ảnh bởi cái gì đó
 
Ví dụ:
 
He's got a real bee in his bonnet about buying a new car.
 
Anh ta thực sự bị ám ảnh về việc mua một chiếc xe mới.
 
 
- from the horse's mouth: (lấy thông tin) từ nguồn đáng tin cậy
 
Ví dụ:
 
I know they're getting married - I got it from the horse's mouth.
 
Tôi biết họ sắp kết hôn - Tôi biết điều đó từ nguồn đáng tin cậy.
 
 
- a white elephant: cái gì đó đắt tiền, nhưng vô dụng
 
Ví dụ:
 
People say the stadium is a white elephant and a waste of money.
 
Người ta nói sân vận động này mắc tiền mà vô dụng và lãng phí tiền.
 
 
- a memory like an elephant: có trí nhớ tuyệt vời
 
Ví dụ:
 
She won't forget, you know. She has a memory like an elephant.
 
Cô ấy sẽ không quên, bạn biết mà. Cô ấy có một trí nhớ tuyệt vời.
 
 
- play piggy in the middle: bị kẹt giữa hai bên trong một cuộc cãi nhau
 
Ví dụ:
 
Because they aren't talking, I've been playing piggy in the middle.
 
Bởi vì họ không nói chuyện, nên tôi bị kẹt ở giữa.
 
 
- make a pig's ear of something: làm cho cái gì lộn xộn
 
Ví dụ:
 
You've made a right pig's ear of this. Let me do it!
 
Con làm cho chỗ này lộn xộn hết rồi. Để mẹ làm!
 
 
- in hog heaven: rất hạnh phúc
 
Ví dụ:
 
We gave him flying lessons for his birthday - he was in hog heaven!
 
Chúng tôi dạy cho anh ấy những bài học bay hôm sinh nhật anh - anh ấy rất hạnh phúc!
 
 
- pigs might fly!: những chuyện rất ít khi xảy ra.
 
Ví dụ:
 
"Do you think the government will cut taxes?" "Pigs might fly!"
 
"Anh có nghĩ chính phủ sẽ cắt giảm thuế không?" "Chuyện hiếm đấy!"
 
 
- have butterflies in your stomach: rất căng thẳng về chuyện gì
 
Ví dụ:
 
"She's got butterflies in her stomach." "It's her driving test today.
 
"Cô ấy rất căng thẳng." "Đó là vì bài ​​kiểm tra lái xe của cô ngày hôm nay."
 
 
- till the cows come home: làm điều gì đó mãi mãi
 
Ví dụ:
 
I can tell him till the cows come home not to be late, but he never listens.
 
Tôi có thể nói với anh ta hoài là đừng có đến trễ hoài nhưng anh chẳng bao giờ nghe cả.
 
 
- take the bull by the horns: không sợ khó khăn nguy hiểm
 
Ví dụ:
 
I'm going to take the bull by the horns and tell him I've changed my mind.
 
Tôi sẽ không sợ nguy hiểm và nói anh ta là tôi đã đổi ý.
 
 
- get someone's goat: làm phiền ai đó
 
Ví dụ:
 
It really gets my goat when she criticizes him - it's not as if she's perfect herself.
 
Khi bà ta chỉ trích ông ấy, điều đó thực sự làm tôi khó chịu - làm như thể bà ta hoàn hảo lắm vậy.
 
 
- a loan-shark: người cho vay nặng lãi
 
Ví dụ:
 
Don't borrow money from him - he's a complete loan-shark.
 
Đừng mượn tiền của anh ta - anh ta chính là một tên cho vay nặng lãi.
 
 
- have a whale of a time: rất thích thú; có thời gian vui chơi thỏa thích
 
Ví dụ:
 
They went out and had a whale of a time.
 
Họ đã đi chơi và đã có thời gian vui chơi thỏa thích.
 
 
- like a fish out of water: cảm thấy rất không thoải mái trong tình huống cụ thể
 
Ví dụ:
 
He feels like a fish out of water in a suit - he much prefers wearing jeans.
 
Anh ấy cảm thấy rất không thoải mái trong bộ vét - anh ấy thích mặc quần jean hơn.
 
 
- with your tail between your legs: cảm thấy tội lỗi hoặc xấu hổ
 
Ví dụ:
 
He told us all that he was leaving, then he came back with his tail between his legs.
 
Ông ấy nói với tất cả chúng tôi rằng ông ấy sẽ ra đi, giờ đây ông trở lại mang theo mặc cảm có lỗi.
 
 
- in the dog-house: xuống dốc, thất thế, gặp bất lợi
 
Ví dụ:
 
I'm in the dog-house - I forgot to do the shopping.
 
Tôi gặp bất lợi - Tôi quên đi mua sắm.
 
 
- the lion's share: phần lớn nhất, mạnh nhất của cái gì
 
Ví dụ:
 
She did the lion's share of the housework.
 
Cô ấy đã làm hầu hết công việc nhà.
 
- in the lion's den: ở một nơi nguy hiểm
 
Ví dụ:
 
The interview was like going into the lion's den - they asked some very difficult questions.
 
Cuộc phỏng vấn giống như đang đi vào một nơi nguy hiểm - họ đã hỏi một số câu hỏi rất khó.
 
 
- a snake in the grass: kẻ thù giấu mặt
 
Ví dụ:
 
Don't tell him any secrets - he's a snake in the grass.
 
Đừng nói cho hắn bất kỳ bí mật nào hết - hắn chính là kẻ thù giấu mặt đấy.
 
 
- bug someone: làm ai phát cáu
 
Ví dụ:
 
He's really bugging me about the holiday! I wish he'd just go away and leave me alone.
 
Anh ta thực sự làm tôi phát cáu! Tôi chỉ mong anh ta sẽ đi xa và để tôi một mình.
 
 
- worm sb's way in: đối xử tốt với mọi người nên dần dần có được cảm tình của họ
 
Ví dụ:
 
He wormed his way into the finance department to get a job.
 
Ông đã tìm cách lấy lòng bộ phận tài chính để có được một công việc.
 
 
- monkey about: mất thì giờ về những trò táy máy lặt vặt
 
Ví dụ:
 
Stop monkeying about, will you? We've got loads of work to do!
 
Đừng mất thì giờ cho mấy chuyện vớ vẩn nữa được không? Chúng ta có đống việc phải làm nè!
 
 
- make a mountain out of a molehill: việc bé xé ra to
 
Ví dụ:
 
Don't worry about it - it's not important at all. You're making a mountain out of a molehill.
 
Đừng lo lắng về nó - nó không quan trọng tí nào. Cậu đang việc bé xé ra to đó.
12jav.net

Lưu về Facebook wall để học hoặc chia sẻ với bạn bè nào!

Hãy bấm các nút Like (thích) hoặc Send (chia sẻ) ở phía dưới để lưu về WALL Facebook và chia sẻ với bạn bè nhé! Còn rất nhiều điều thú vị nữa đang chờ bạn khám phá trên UCAN - website học tiếng Anh cực đỉnh đấy! Bạn còn chần chờ gì nữa, hãy đăng ký hoặc tìm hiểu ngay nhé!

Danh mục bài viết
     Mục khác


Notice: MemcachePool::get(): Server localhost (tcp 11211, udp 0) failed with: Connection refused (111) in /var/www/html/shark/library/Zend/Cache/Backend/Memcached.php on line 180

KHUYẾN MÃI NĂM MỚI: MUA 1 TẶNG 4 – ƯU ĐÃI CỰC SỐC

Khi bạn mua 1 thẻ học VIP trên website www.ucan.vn bạn sẽ được TẶNG THÊM 4 phần quà rất có giá trị:

Đăng nhập vào Ucan

Đăng ký tài khoản