Bài phát biểu của Tổng thống Obama sau vụ đánh bom tại Boston (2013) - Ucan.vn

Bạn hãy điền thông tin vào mẫu dưới đây để mua thẻ

 

Bài phát biểu của Tổng thống Obama sau vụ đánh bom tại Boston (2013)

Đăng vào lúc 05:29 13/06/2015 bởi Đỗ Thị Hải Yến

Hãy khám phá những điều thú vị hoặc đăng ký thành viên trên Ucan, website học tiếng Anh cực đỉnh!

Transcript

Good afternoon, everybody. Earlier today, I was briefed by my homeland security team on the events in Boston. We’re continuing to monitor and respond to the situation as it unfolds. And I’ve directed the full resources of the federal government to help state and local authorities protect our people, increase security around the United States as necessary, and investigate what happened.

The American people will say a prayer for Boston tonight. And Michelle and I send our deepest thoughts and prayers to the families of the victims in the wake of this senseless loss.

We don’t yet have all the answers. But we do know that multiple people have been wounded, some gravely, in explosions at the Boston Marathon.

I’ve spoken to FBI Director Mueller and Secretary of Homeland Security Napolitano, and they’re mobilizing the appropriate resources to investigate and to respond.

I’ve updated leaders of Congress in both parties, and we reaffirmed that on days like this there are no Republicans or Democrats - we are Americans, united in concern for our fellow citizens.

I’ve also spoken with Governor Patrick and Mayor Menino, and made it clear that they have every single federal resource necessary to care for the victims and counsel the families. And above all, I made clear to them that all Americans stand with the people of Boston.

Boston police, firefighters, and first responders as well as the National Guard responded heroically, and continue to do so as we speak. It’s a reminder that so many Americans serve and sacrifice on our behalf every single day, without regard to their own safety, in dangerous and difficult circumstances. And we salute all those who assisted in responding so quickly and professionally to this tragedy.

We still do not know who did this or why. And people shouldn’t jump to conclusions before we have all the facts. But make no mistake - we will get to the bottom of this. And we will find out who did this; we'll find out why they did this. Any responsible individuals, any responsible groups will feel the full weight of justice.

Today is a holiday in Massachusetts - Patriots’ Day. It’s a day that celebrates the free and fiercely independent spirit that this great American city of Boston has reflected from the earliest days of our nation. And it’s a day that draws the world to Boston’s streets in a spirit of friendly competition. Boston is a tough and resilient town. So are its people. I'm supremely confident that Bostonians will pull together, take care of each other, and move forward as one proud city. And as they do, the American people will be with them every single step of the way.

You should anticipate that as we get more information, our teams will provide you briefings. We're still in the investigation stage at this point. But I just want to reiterate we will find out who did this and we will hold them accountable.

Thank you very much.

Bản dịch tiếng Việt

Xin chào buổi tối, mọi người. Đầu ngày hôm nay, tôi đã được đội an ninh nội địa thông báo về các sự kiện ở Boston. Chúng tôi đã tiếp tục theo dõi và phản ứng với tình hình khi nó diễn ra. Tôi đã có chỉ thị yêu cầu sử dụng toàn lực của chính quyền liên bang để giúp nhà chức trách bang và địa phương bảo vệ  nhân dân chúng ta, tăng cường an ninh quanh Mỹ và điều tra chuyện gì đã xảy ra.

Người dân Mỹ sẽ cầu nguyện cho Boston trong đêm nay. Michelle và tôi xin gửi những suy tư sâu sắc và những lời cầu nguyện tới cho các gia đình của các nạn nhân trong tổn thất vô nghĩa này.

Chúng tôi hiện chưa có mọi câu trả lời. Nhưng chúng tôi biết rằng có nhiều người bị thương, một số bị thương rất nặng, trong các vụ nổ tại sự kiện Boston Marathon.

Tôi đã nói chuyện với giám đốc Cục điều tra liên bang (FBI) Mueller và Bộ trưởng An ninh Nội địa Napolitano. Họ đã huy động các nguồn lực phù hợp để điều tra và phản ứng.

Tôi đã thông báo tình hình cập nhật với cả lãnh đạo của lưỡng đảng ở Quốc hội và chúng tôi đã xác nhận rằng trong những ngày như thế này, không còn đảng Cộng hòa hay Dân chủ. Chúng ta là những người Mỹ, đoàn kết vì sự quan tâm tới các đồng bào của chúng ta.

Tôi cũng nói chuyệnv ới Thống đốc Patrick và Thị trưởng Menino và nói rõ rằng họ phải sử dụng mọi nguồn lực liên bang cần thiết để chăm sóc cho các nạn nhân và tư vấn tâm lý cho các gia đình. Và trên hết, tôi đã nói rõ với họ rằng tất cả người Mỹ đã sát cánh với nhân dân Boston.

Cảnh sát, lính cứu hỏa Boston và những người đầu tiên tới hiện trường, cũng như lực lượng Vệ binh Quốc gia đã phản ứng với sự việc một cách anh hùng và vẫn tiếp tục đang làm như thế khi chúng tôi đang phát biểu. Đây là một sự nhắc nhở rằng có rất nhiều người Mỹ đã phục vụ và hy sinh vì lợi ích của chúng ta mỗi ngày, không cần quan tâm tới sự an toàn của chính họ, trong các tình huống nguy hiểm và khó khăn. Và chúng tôi xin được tôn vinh tất cả những người đã hỗ trợ phản ứng một cách nhanh nhạy và chuyên nghiệp với thảm kịch này.

Chúng tôi vẫn chưa biết ai đã làm chuyện này hoặc vì sao. Và sư luận không nên vội vã kết luận trước khi chúng ta chưa có đủ các thông tin thực tế. Nhưng đừng hiểu lầm, chúng tôi sẽ đi tới đích của chuyện này. Và chúng tôi sẽ tìm ra kẻ nào làm chuyện này. Chúng tôi sẽ tìm ra vì sao chúng làm thế. Bất kỳ ai có trách nhiệm và bất kỳ nhóm nào phải chịu trách nhiệm, sẽ thấy được sức nặng của công lý.  

Ngày hôm nay là một ngày lễ ở Massachusetts - Ngày Yêu nước. Đây là một ngày để ăn mừng tinh thần độc lập tự do và sự dữ dội mà thành phố Boston vĩ đại này đã phản ánh lại từ những ngày đầu trong lịch sử đất nước ta. Và đây là một ngày đã thu hút thế giới tới các con phố của Boston trong tinh thần ganh đua một cách thân thiện. Boston là một thành phố kiên cường. Người dân nơi đây cũng vậy. Tôi vô cùng tin tưởng rằng người Boston sẽ đoàn kết với nhau, quan tâm lẫn nhau và tiến lên phía trước với tư cách một thành phố đầy tự hào. Khi họ làm thế, người dân Mỹ sẽ ở bên họ với mọi bước chân họ đi.

Các bạn hãy chờ rằng khi chúng tôi có thêm thông tin, chúng tôi sẽ thông báo về sự kiện cho các bạn. Chúng tôi hiện vẫn đang ở giai đoạn điều tra trong thời điểm này. Nhưng tôi muốn nhắc lại rằng chúng tôi sẽ tìm ra những kẻ làm chuyện này và khiến chúng phải chịu trách nhiệm.

Cám ơn các bạn rất nhiều.

12jav.net

Lưu về Facebook wall để học hoặc chia sẻ với bạn bè nào!

Hãy bấm các nút Like (thích) hoặc Send (chia sẻ) ở phía dưới để lưu về WALL Facebook và chia sẻ với bạn bè nhé! Còn rất nhiều điều thú vị nữa đang chờ bạn khám phá trên UCAN - website học tiếng Anh cực đỉnh đấy! Bạn còn chần chờ gì nữa, hãy đăng ký hoặc tìm hiểu ngay nhé!

Danh mục bài viết
     Mục khác

KHUYẾN MÃI NĂM MỚI: MUA 1 TẶNG 4 – ƯU ĐÃI CỰC SỐC

Khi bạn mua 1 thẻ học VIP trên website www.ucan.vn bạn sẽ được TẶNG THÊM 4 phần quà rất có giá trị:

Đăng nhập vào Ucan

Đăng ký tài khoản